![]() So "你们的福倒了" could be understood as 'Your fu (blessing) has been poured out'. 倒 (dao /daoww/) means 'to invert', but also means 'to pour out'. On the first day of Chinese New Year, their first guest came to visit, and saw the upside-down 福, and kindly shouted to them: "你们的福倒了!" ('Your fu is upside down!'). One Chinese New Year's day (the exact year is not known now), a family attached their 福 ( fu) upside down as a careless mistake. This interesting tradition may have come from an innocent mistake. So by upturning the character implies they're "pouring out" the jar of good fortune on those coming through the door! The Legend of the Upside-Down Fu The right side of the character was originally a pictogram for a jar. Fu means 'good fortune', and posting the character upside down means they want the 'good fortune' to "pour out" on them. ![]() The fu characters are deliberately inverted. Similar to New Year couplets, and sometimes as paper cuttings, is the pasting of big diamonds (squares at 45°) of paper calligraphy with the inverted Chinese character 福 (fú /foo/) on or over doors.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |